French Proofreading Services
In-game Texts & Marketing Contents Quality Assurance
LQA for a flawless gaming experience
Linguistic Quality Assurance is an essential step of any localization project.
It ensures your game is accurately localized and fit for the target audience.
Typos, misleading translations, language tone, character limits, regional dialects and so on. There are numerous pitfalls on the way to excellence, and some of them can become a real hassle for both the players and your development team.
Nobody likes a game full of mistakes, text overflows and wrong skill descriptions, right?
Getting an experienced proofreader to check your contents may spare you such issues, which could result in a waste of time and budget if ignored in the first place.
Work with a professional French proofreader
As a gaming enthusiast and an experienced French linguist, I provide bilingual and monolingual proofreading services for all kinds of game-related contents. I have been working with major game publishers and language providers since 2014, proofreading more than 500,000 words per year since then.
Language Pairs, Type of Contents & Pricing
Source Language | Target Language | Pricing Method | Type of Contents |
---|---|---|---|
English | French | Per source word | In-game texts, UI, Marketing (Store descriptions, SNS, etc.) |
Japanese | French | Per source character | In-game texts, UI, Marketing (Store descriptions, SNS, etc.) |
French | French (Monolingual) | Per target word | In-game texts, UI, Marketing (Store descriptions, SNS, etc.), SEO-optimized |
Why choose me?
Game Translation Services
I also provide translation services from English to French and Japanese to French. Please check out the Game Localization Services page to know more.